Informations sur vos droits sur les bateaux / Informations about your rights on board

VOS DROITS SUR LES BATEAUX / YOUR RIGHTS ON BOARD – English below


La mailing liste de seawomen peut être utilisée pour trouver de l’aide en cas de discrimination, écrivez à : seawomen@lists.riseup.net


A. EN CAS D’AGRESSION SEXUELLE, voici les conseils généralement donnés par des groupes d’autodéfense féministe ( Riposte, CAP) :

  • Une personne qui agresse, dans la plupart des cas, est lucide et raisonne en terme de « profits/pertes ». Les expériences montrent qu’à partir du moment où vous dîtes NON, criez, faîtes appel autour de vous à des personnes de confiance, la personne qui agresse court le risque d’avoir plus de « pertes » que de « profits » et cesse généralement l’agression. Réagissez!
  • Quelque soit votre force physique, il est possible de riposter. Dans les ateliers d’autodéfense pour enfants par exemple, on conseille le coup de pied dans les genoux et/ou de tordre le petit doigt de la personne (si celle si nous tient ou nous bâillonne de sa main).

B. DROIT DU TRAVAIL SPÉCIAL MARINS

Le syndicat international des transports estime à 23 000 les femmes employées sur des bateaux de commerce (ce qui correspond à 1% à 2% des marins au commerce). Le syndicat international des marins propose sur son site quelques informations sur les droits spécifiques des marins à bord (salaires, heures, sécurité). Ainsi qu’un téléphone de secours pour faire venir quelqu’une.e en cas de problème à bord.

http://www.itfseafarers.org/

Téléphone de secours:

+44 7523 515097
+44 7984 356573
seafsupport@itf.org.uk1.

C. EXEMPLES DE DISCRIMINATIONS

  • Mon salaire n’est pas le même que celui de mes collègues dont les compétences sont les mêmes  OUI/NON
  • On me donne parfois du travail en dessous de mon niveau de qualification OUI/NON
  • Je reçois des commentaires à caractères sexuels de la part de collègues ou des supérieurs OUI/NON
  • On vérifie davantage la qualité de mon travail par rapport à celui de mes collègues OUI/NON
  • Mon/ma supérieur.e ne communique jamais avec moi OUI/NON
  • On me fait des réflexions sexistes/ racistes / homophobes / transphobes à bord OUI/NON
  • On m’a demandé des informations sur une éventuelle grossesse / je suis virée parce que je suis enceinte OUI/NON
  • Mon/ma supérieur.e me fixe des objectifs et des échéances irréalistes OUI/NON
  • Mes collègues suivent davantage de formations que moi OUI/NON

 

D. A PROPOS DES MIGRATIONS

Si vous êtes marin et que vous voyez une embarcation visiblement en danger:

  • La plupart des conventions indiquent que vous devez porter assistance sans faire courir de risques graves à votre navire et à votre équipage ET au navire et à l’équipage souhaitant assistance (si elles le souhaitent).
  • Appelez le numéro d’urgence de l’association « Watch the med »: + 33 486 51 71 61. Cette association s’assurera que les secours fonctionnent.
  • Appelez les secours appropriés. Ne pas partager d’informations concernant les demandeuses-demandeurs d’asile avec les autorités qui les mettraient en danger. Donnez votre position, la position du navire, l’état des conditions de sécurité ou d’endurance du navire et des personnes à bord.
  • Faîtes un rapport à l’association « Watch the med »: http://www.watchthemed.net/page/index/4 sur les conditions de sauvetage réalisées.
  • Distribuez les brochures de l’association « Watch de med » aux personnes qui veulent migrer par la mer. A télécharger ici dans plusieurs langues: http://www.watchthemed.net/index.php/page/index/10

Si vous êtes un.e migrant.e ou proche de quelqu’un.e qui a traversé ou traversera la Méditerranée ou qui a disparu en mer:

  • Avant de partir: enregistrez les numéros de téléphone des garde-côtes pour pouvoir faire un appel de détresse. Numéros disponibles ici et brochures de conseils à télécharger dans plusieurs langues: http://www.watchthemed.net/index.php/page/index/10
  • Regardez la météo: http://www.openskiron.org/en/charts ou telecharger l’application météoconsult
  • Si vous possédez un téléphone portable ou un ordinateur, téléchargez des applications GPS et de cartographies pour être autonomes. L’application navionics a des cartes intégrées et est gratuite pendant 15 jours. Pour un usage plus long: téléchargez l’application gratuite opencpn puis téléchargez les cartes marines gratuites en tapant ‘CM93 2009’ dans Google ou en allant ici: https://drive.google.com/drive/folders/0B1t9Xm6aEz_Tc25SYWdyTFJLZFU (rajouter une carte mémoire SD sur votre téléphone, enregistrez les cartes marines dessus puis les ouvrir avec open CPN)
  • Emportez des provisions d’eau et de nourriture, un gilet de sauvetage.
  • En cas de problème: appelez les gardes-côtes. Donnez votre position, la position du navire, l’état des conditions de sécurité ou d’endurance du navire et des personnes à bord.
  • Appelez le numéro d’urgence « Watch the med »: + 33 486 51 71 61. Cette association s’assurera que les secours fonctionnent.
  • Informez l’association « Watch the med » des situations de détresse vécues ou en cours : http://www.watchthemed.net/page/index/4

——– ENGLISH : YOUR RIGHTS ON BOATS———————-

The mailing list of seawomen can be used to find help in case of discrimination, write to: seawomen@lists.riseup.net


A. IN CASE OF SEXUAL ASSAULT, here are the tips usually given by feminist self-defense groups (Riposte, CAP):

  • A person who attacks, in most cases, is lucid and reasons in terms of « profits / losses ». Experiences show that from the moment you say NO, scream, call around you to trusted people, the person who is at risk runs the risk of having more « losses » than « profits » and usually stops aggression. Talk!
  • Whatever your physical strength, it is possible to fight back. In child self-defense workshops for example, it is advisable to kick in the knees and / or to twist the little finger of the person (if that if we hold or gag with his hand).

    B. LABOR LAWS SPECIAL SEAFARERS

The international transport union estimates that 23,000 women are employed on merchant ships (which corresponds to 1% to 2% of merchant seamen). This seamen’s union offers on its website some information about your rights on board (wages, hours, safety). And a backup phone to bring someone in case of a problem on board.

http://www.itfseafarers.org/

Emergency phone:
+44 7523 515097
+44 7984 356573
seafsupport@itf.org.uk1.

C. EXAMPLES OF DISCRIMINATION

  • My salary is not the same as that of my colleagues whose skills are the same YES / NO                                                                                                            
  • My supervisor sometimes gives me work below my qualification level YES / NO   
  • I receive comments of a sexual nature from colleagues or superiors YES / NO
  • My supervisor more closely checks the quality of my work compared to that of my colleagues YES / NO
  • My supervisor never communicates with me YES / NO
  • Sexist / racist / homophobic / transphobic reflections aboard YES / NO                 
  • I have been asked for information about pregnancy / fleeing because I am pregnant YES / NO                                                                                               
  • My supervisor sets goals and deadlines unrealistic YES / NO
  • My colleagues have more training than me YES / NO

 

D. ABOUT MIGRATIONS

If you are a sailor and you see a boat obviously in danger:

    • Most of the agreements state that you must provide assistance without serious risk to your ship and crew AND to the vessel and crew wishing assistance (if they wish).
    • Call the emergency number of the association « Watch the med »: + 33 486 51 71 61. This association will make sure that the relief works.
    • Call the appropriate help. Do not share information about asylum seekers with authorities that would put them in danger. Give your position, the position of the ship, the state of the safety or endurance conditions of the ship and persons on board.
    • Report to the « Watch the med » association: http://www.watchthemed.net/page/index/4 on rescue conditions
    • Distribute the brochures of the association « Watch of med » to people who want to migrate by sea. To download here in several languages: http://www.watchthemed.net/index.php/page/index/10 

      If you are a migrant or close to someone who has crossed or crossed the Mediterranean or gone to sea:

  • Before you go: Record the coastguard phone numbers to make a distress call. Numbers available here and tips brochures to download in several languages: http://www.watchthemed.net/index.php/page/index/10
  • Watch the weather: http://www.openskiron.org/en/charts or download metoconsult application. If you own a mobile phone or computer, download GPS apps and maps to be self-sufficient. Navionics app has embedded maps and is free for 15 days. For longer use: download the free application opencpn then download the free sea charts by typing ‘CM93 2009’ in Google or by going here: https://drive.google.com/drive/folders/0B1t9Xm6aEz_Tc25SYWdyTFJLZFU (add a SD memory on your phone, save the nautical charts on it then open them with open CPN)
  • Pack food and water supplies, a lifejacket.
  • In case of problems: call the coastguards. Give your position, the position of the ship, the state of the safety or endurance conditions of the ship and persons on board.
  • Call the « Watch the med » association emergency number: + 33 486 51 71 61. This association will ensure that the emergency services work
  • Inform the « Watch the med » association of distress situations experienced or under way: http://www.watchthemed.net/page/index/4

(article emilie bateau, fait à partir des ressouces données / article by emilie bateau, done with given materials )